私が、この不当な方法が楽しみであると思ったので、私は築いた。
私は、あなたがいくつかの適当な翻訳サイトを使うことを望む。
49: 勘のいい名無しは嫌いだよ:2016/10/4(火) 12:33:29 ID:S/V2Hvd0es
私は、何が少量について論じられているかを知らない。
50: 勘のいい名無しは嫌いだよ:2016/10/10(月) 17:01:10 ID:81EvDHkIX2
誰もがロースト肉のメニューのために何が好きであるか?
私のためのSAGARIあたり舌とHARAMIはそうであるか?
51: 勘のいい名無しは嫌いだよ:2016/10/11(火) 14:49:15 ID:OdlnT.j6Gw
その良いではありません!その良いではありません!
52: 勘のいい名無しは嫌いだよ:2016/10/11(火) 17:29:48 ID:3jjuePW3GY
明日あられが降るように、天気予報がそれについて話している。
最も低い温度が1℃でもあり、それは冷たすぎて、それは好かれない。
53: 勘のいい名無しは嫌いだよ:2016/10/11(火) 21:03:14 ID:Qo0ACrb0RE
私は、そわそわとよく理解されないほっそりしたバグに出会うように来たけれども、まわりで、それが何であるかが興奮させた…?
54: 風の谷の名無しか:2017/1/1(日) 23:32:56 ID:gpJqkJlUhU
私は、スレッドが落ちたという理由のうちの1つを考える 予期されるように読みにくさも含むかもしれない 。
私は、とにかく、私がボディも運ぶとそう思う。
(スレッドが落ちてきた理由の一つは、やっぱり分かりにくさも入ってるんじゃないかなと思っている。)
(なので、私は敢えて本文も掲載していこうと思います。)
(『ボディも運ぶ』って何やねんwww 意味怖みたいだなw)
55: 風の谷の名無しか:2017/1/15(日) 05:15:14 ID:P3HUQHO7vg
このSUREは、ここのまったく直面し、白い滞在、wwである。 それは、たぶんではなかった優秀なアイデアであるね?
元【このスレめっちゃ面白いなww
ありそうでなかった、秀逸な発想ですね!】
56: 風の谷の名無しか:2017/1/15(日) 12:13:33 ID:OHGmZhbDl6
私は箱詰め弁当購入に行きたいけれども、それが冷たいので、私は自身を止める。
57: 風の谷の名無しか:2017/1/19(木) 07:38:03 ID:tjzieSylDQ
私は最近それが暖かであると思ったけれども、それでも、最も高い温度は普通にマイナスであるね?
58: 風の谷の名無しか:2017/1/20(金) 04:23:15 ID:iXlhd1yGrg
もし食物の購入を卸売するために行かないならば、それは危険である。また、私は電気の請求書を支払う必要がある。
59: 風の谷の名無しか:2017/1/20(金) 10:26:07 ID:ynbZaOnSW.
量において鶏肉が買われたので 鳥フェスティバル 。鳥はまた、起源革でよい。
60: 風の谷の名無しか:2017/1/22(日) 00:11:28 ID:LdNAY8/3oM
私は、鳥フェスティバル容易さをし、そう参加したい。
もし週予測が見られているならば、マイナスの15℃および16℃が一列に普通にあり、押し下げられる。
61: 風の谷の名無しか:2017/1/22(日) 09:38:24 ID:OHGmZhbDl6
ビーフシチューは食べられた。含むことがチキンである。
62: 風の谷の名無しか:2017/1/22(日) 16:57:56 ID:86tChT4xIU
ビーフシチューはよいようである。
私は、この時、暖かなスープが大きい公正であるとそう思ったね?
63: 風の谷の名無しか:2017/2/20(月) 00:50:25 ID:DvniWZ/Avk
Even if it's read, this SURE can laugh, and how many times is it inevitable?
But when it'll be tried out in this way indeed, you can make them fully realize that this translation application isn't useful for mail exchange with an American friend.
It's to be able to write the sentences which connect with a partner most to depend on a traditional way in other words a paper dictionary after all.
たとえそれが読んでも、このSUREは笑うことができて、それは何回必然的ですか?
しかし、実にそれがこのように試される時には、それらをこの翻訳アプリケーションがアメリカの友人とのメール交換に有益ではないことに完全に気がつかせることができます。
それは、結局伝統的な方法、すなわち紙のように薄い辞書に依存するためにパートナーと最も接続する文を書くことができる必要があります。
(何度読んでもこのスレ笑えて仕方無い。
でも実際こうして使ってみると、この翻訳アプリはアメリカ人の友達とのメールのやり取りには役立たない事を痛感させられる。
結局昔ながらの方法、つまり紙の辞書に頼るのが一番相手に通じる文章が書けてるんだよなぁ。)
64: 風の谷の名無しか:2017/4/7(金) 00:33:04 ID:Fa0v2eTY/2
この場所で今日から進歩である巨大な合図!それは見た!
65: 風の谷の名無しか:2017/4/14(金) 13:06:12 ID:3aBklJmA7Y
動物性の友人
66: 風の谷の名無しか:2017/4/17(月) 22:16:48 ID:gsZ5PMaORg
この場合、何の問題もありません。
ニートになりたい!それは!それは!それは!
67: 風の谷の名無しか:2017/4/17(月) 23:07:22 ID:sTIsWy065M
それは繰り返し非常に多く、waraiで呼ばれる。
68: 風の谷の名無しか:2017/4/22(土) 17:12:34 ID:U3TvxnKibg
みぞれ落下、それは風が強く、温度は低く、それ何がであるか?
23.14 KBytes
[4]最25 [5]最50 [6]最75
[*]前20 [0]戻る [#]次20
【うpろだ】
【スレ機能】【顔文字】